OKUYUCULARA NOT:

Bu blogta yayınlanan Telif-Tercüme'ye ait çeviri ve orijinal yazıları (doğal olarak çevirisi yapılmış olan ve kaynak gösterilen ingilizce orijinal yazıları değil) istediğiniz her ortamda çoğaltabilir, yayınlayabilir ve değiştirebilirsiniz.
Kaynak göstermek özü itibariyle ahlaki, öznel bir tercihtir; gösterirseniz sevinir, göstermezseniz üzülmeyiz.
Bilgi -içeriği ve düzeyi ne olursa olsun- ; hele kamuya sunulmuşsa, mülkiyete konu olacak birşey değildir, paylaşıldıkça anlamlıdır ve bu güneş altında yeni hiçbirşey yoktur.
İçerik çalma diye birşey en azından bu blog için geçerli değil; gönüllü olarak verilmiş birşeyin alınması durumunda hırsızlık söz konusu olabilir mi?
Görülen lüzum üzerine duyurulur.

16 Mart 2008 Pazar

Şampiyonlar Ligi Çeyrek Final Kuralarından sonra Yarıfinal ve Final Kuraları da Basına Önceden Sızdı!


İŞTE SORUŞTURMACI VE ARAŞTIRMACI
BLOGÇULUK !

Şampiyonlar Ligi Çeyrek Final Kuralarından sonra Yarıfinal ve Final Kuraları da Basına Önceden Sızdı!


"Cuma günü yapılan kura çekiminden yaklaşık 1,5 saat önce bir gazetenin internetteki forum sayfalarında, İngiliz bir kullanıcı Şampiyonlar Ligi çeyrek final kuralarını önceden bildirmiş ve bundan ötürü bahis şirketlerinin konuyla ilgili tüm bahisleri durdurduğunu yazmıştı.

Kura sonucunda, söz konusu kullanıcının önceden yazdığı eşleşmelerin aynen gerçekleşmesi üzerine gözler UEFA'ya çevrildi."
Kaynak


Telif Tercume soruşturmacı ve araştırmacı blogçuluk ilkesinden vazgeçmeyerek elde ettiği bilgileri sizlerle paylaşmaktan gurur duyar.

İşte yarıfinal ve final kura çekimleri:

YARIFİNAL:

Fenerbahçe - Arsenal
Barcelona - M.United

FİNAL:

Fenerbahçe - Barcelona

Telif -Tercüme bu haberin niteliğinden dolayı -
sadece bu seferlik- kaynak açıklayamamakta ve bu durumun siz ziyaretçiler tarafından anlayışla karşılanacağını umut etmektedir.

8 Mart 2008 Cumartesi

iTunes Addons / iTune Ekyazılımları


iTune Addons / iTunes Ekyazılımları


Below is the list of most popular addons which will improve your iTunes capabilities:
iTunes popüler ekyazılımları listesi:

SimplifyMedia

Foxy Tunes

iTunes Sync

iTunes Library Updater

Playlist Vault

Nutsie

iGain

Moody

G Force

Bit-tunes (Top Albums)

TheFilter

iSproggler

Stanford on iTunes


Sources and more addons/ Kaynaklar ve başka iTunes ekyazılımları

Helpero.com
Makeuseof.com
Mashable.com
Maccapper.com

Telif-Tercümedeki ilgili yazılar
iPhone
iTunes

Very Special Soyunanlar - Giyinenler


Havalar Very Special Isınıyor, Üzerindekileri Çıkarmak İsteyen İsteyene

Avrupa'da yılın Maliye Bakanı seçilen Kemal Unakıtan ödülünü alırken eşi Ahsen Unakıtan, "Ben de rabbime teşekkür ediyorum. Böyle 'very special' (çok özel) bir eşim olduğu için, bana böyle bir eş nasip ettiği için" dedi. Kaynak

Aşağıdaki beyanlar tarih sırası iledir:

1-)
Ahmet Çakar, sarı-lacivertli takımın turu geçmesinin çok zor olduğunu belirterek, ''Fenerbahçe turu geçsin bikini giyeceğim'' dedi. Kaynak

2-)
Genelkurmay Başkanı Orgeneral Yaşar Büyükanıt, Kuzey Irak’a kara harekatıyla ilgili brifing verdi; operasyonun başlangıç ve bitişiyle ilgili ABD’nin etkisi olduğu iddiası için “İspatlasınlar, üniformamı çıkarırım” dedi. Kaynak

3-)
Genelkurmay Başkanı Büyükanıt'ın "Çekilmede ABD etkisi varsa üniformamı çıkarırım" sözünün bir benzeri de Başbakan Erdoğan'dan geldi."Tüm bu açıklamaların dışında kimse bizi ABD'den talimat alan olarak değerlendiremez. Biz de siyaset elbisesini çıkartırız." Kaynak

Bu ilk tur.
Bitti gibi görünüyor, zira ikinci tur başladı:

1 / 2 )
Usta yorumcu, "Sözlerim espiriden ibaretti." dedi. Kaynak

2 / 2 )
???
Very special açıklama beklemedeyiz...


3 / 2 )
???
Very special açıklama beklemedeyiz...

3 Mart 2008 Pazartesi

İndirilebilir Kelime Oyunları


İndirilebilir Kelime - Sözcük Oyunları

1- İndirilebilir Scrabble Oyunları

Scrabble Rack Attack
( bilgi al - indir )

Scrabble 2
( bilgi al - indir )

Scrabble Blast!
( bilgi al - indir )

2- İndirilebilir Çapraz Bulmaca Oyunları

Griddlers Deluxe
( bilgi al - indir )

Word Emperor
( bilgi al - indir )

Mega Flexicon
( bilgi al - indir )

Word Mojo Gold
( bilgi al - indir )

3- İndirilebilir Değişik Kelime Oyunları

Word Juice
( bilgi al - indir )

The Great Wall of Words
( bilgi al - indir )

Bookworm Deluxe!
( bilgi al - indir )

Super Text Twist
( bilgi al - indir )

Türkçe Çevrimiçi Kelime Oyunları

Kelimatör
Oyunus
Laf Cambazı

Kaynaklar ve ilgili bağlantılar:

Scrabble in Blogosphere
Terra Game
Türkçe Scrabble Topluluğu
Türkçe Scrabble Yahoo Grubu
Scrabble Resmi Sayfası

Telif-Tercüme'de konu ile ilgili yazılar:

40 Free iPhone Games / 40 Bedava iPhone Oyunu
TopTen Free iPhone Word Games / iPhone İcin Bedava Kelime Oyunları

2 Mart 2008 Pazar

Google Adsense Gizlilik Sözleşmesi

İngilizce Google Adsense Gizlilik Sözleşmesi ( Privacy Policy ) Hazırlayalım

Biliyorsunuz, Google Adsense "Şart ve Koşullarını"
( Google acaba türkçe bilen birini istihdam etmekten aciz mi?) değiştirdi.

Bunu
Google Adsense Sözleşmesinde Yenilikler adlı yazıda bildirmiştim. "Adsense yayıncılarının sitelerinde kullanıcıların, ziyaretçilerin açıkça görebileceği şekilde reklamların çerez ve ağimleri (cookies / web beacons) aracılığıyla bilgi topladığını belirtmelisiniz" demiştim.

İngilizce blogları / siteleri olanların, Google Adsense tarafından yayınlanması zorunlu tutulan Gizlilik Sözleşmesi'ni ingilizce nasıl formüle etsem diye uğraşmalarına gerek yok.

İki basit yol var bunu kolayca halletmek için:

1- To The Pc kendi "Privacy Policy" sayfasını herkesin kullanımına açıyor. ( Telif hakları sempatizanlarının kulakları çınlasın !)

"You can use Techno Life Privacy Page (make sure you change website name and contact info)!"
Kaynak

Kendi bilgilerinizi ekleyip kullanabileceğiniz yazıya buradan erişebilirsiniz.

2- Yok "ben kendi işimi kendim yaparım" derseniz, sizi "The DMA's Privacy Policy Generator"a alalım.



Yukarıda bir bölümünü gördüğünüz uzunca bir formda size uyan maddelere çentik atarak ve bazı gerekli bilgileri girerek kendinize özel bir "Gizlilik Sözleşmesi"ni ingilizce olarak elde edebilirsiniz.

Kolay gelsin.


Telif-Tercüme'deki ilgili yazılar:

Google Adsense Sözleşmesinde Yenilikler

1 Mart 2008 Cumartesi

Çeviri, Sözlük ve Kaynaklar


Bilişim Sözlük ve Kaynakları
- Türkçe ve Bilişim -


En son
Google Adsense Sözleşmenizi Yenilediniz Mi? yazısını yazarken ana metinde geçen "
web beacon" ı nasıl çevireceğimi bilemedim; aradım, bulamadım.

Ağimi
diye uydurdum. İhtimal daha önce de kullanılmıştır. Ben rastlamamıştım.

Zaman zaman sadece bir kelimenin türkçesini bilmediğimden ve kavramın neye karşılık geldiğini de bilemediğimden yazıya küsüp o yazıyı çevirmekten vazgeçiyorum. (küsüp yazmamak son trend galiba, farkına varmadan ben de katılmışım!)

Kültür emperyalizmine ilkokul sonundan itibaren yoğun bir şekilde maruz kalmış birinin geliştirebileceği tepkilerden biri olan itiraz etme alışkanlığım ( diğeri kabuldür), çok eskilerden beri ya yeni kelimeler türetmeye (uydurmaya da denilebilir, dilbilim konusunda akademik olarak eğitilmedim), ya da mevcut eski osmanlıca kavramları kullanmaya yönlendirdi beni.

Bugün isterdim ki bilişim konusunda ve dilbilim konusunda yeterince donanımlı olayım.

Değilim...

Cılız ama desteklememiz gereken çabalardan bahsedeyim:
Türkiye Bilişim Derneği'nin TBD BİLİŞİM TERİMLERİ KARŞILIKLAR SÖZLÜĞÜ'nden yararlanıyorum.

"Web beacon" yok mesela bu sözlükte. Zaten olamaz: "w" harfi yok yahu sözlükte!
Ben mi bulamadım diye defalarca bakındım, bulamadım. Yine de suçu kendimde buluyorum: Ben görmemişimdir...

Türk Dil Kurumu'nun Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü de alanımızda işe yaramıyor.

Bilgisayar Terimleri Karşılıklar Kılavuzu ise kullanım zorluğu dışında daha işe yarar bir araç.

Pusula'nın Bilişim Sözlüğü indirilebilir bir uygulama. www.bilisimsozlugu.com/ adresinden indirebilirsiniz.

Bilişim Kulübü üyelerinin hazırladığı Ekşi Sözlük tadında bir sözlük var. Adresi.

Nadiren de olsa
www.bilisimterimleri.com
www.aydesign.net/bilisimsozlugu.htm
adreslerindeki sözlüklerden yararlanıyorum.

Yabancı kaynaklara gelince:
Webopedia en sevdiğim. "Web beacon" mı merak ediyorsun? Yaz, anlatsın sana. Türkçesi yoksa uydur bir kelime.
ODLIS — Online Dictionary for Library and Information Science kullandığım diğer sitelerden.

Bir sürü referans sitesi ve çevrimiçi kütüphane adreslerine ulaşmak için ise bu adreslerden yararlanıyorum. Hepsi birarada.

Yukarıda verdiğim bağlantıların çoğunu, hatta benim bilmediklerimi de bildiğinizi biliyorum.
Ama pek yararlanmadığımızı da.

Yeni gelişmeleri izleyen arkadaşlarımdan ricam karşılığı henüz bulunmamış bir terim ile karşılaştıklarında hemen, hiç duraksamadan, ilk yazılarında türkçe bir kelime uydurmalarıdır. Zira bu işi yapmak için görevli olanlar, bazı kurum ve derneklerde kendilerine yer kapmış dil bilginlerimiz uyuyorlar. Karamanoğlu bilmemkim beyde kalmışlar, belirli günlerde ahkam kesmek olarak algılamışlar işlerini.
Üstelik iş çok kolay çünkü türkçe:

" Dünya'nın en büyük dili ve en üretken dili ve bilimin her dalına yetecek, bütün terimleri türetme kabiliyeti olan başlıca dil, matematik gibi dil."
(Hedef Türkiye, Oktay Sinanoğlu, s.61)



Y.S.A.G. Telif haklarına düşkün arkadaşlarım için üzgünüm; türetilen kelimeleri türkçeye armağan etmiş sayılırsınız, başkaları kullandığında kapik değil sadece keyif alabilirsiniz...

Y.S.A.G.= Yazdıktan Sonra Aklıma Gelen

SON YAZILAR / RECENT POSTS